
遍知贝玛嘎波大师教言集PK156ཚེ་དཔག་མེད་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་ཆོག་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ངེས་པར་སྟེར་བ་འཇུག་བདེའི་ཁྲིགས་སུ་སྡེབས་པ་བཞུགས་སོ།།
16-442
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་ཆོག་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ངེས་པར་སྟེར་བ་འཇུག་བདེའི་ཁྲིགས་སུ་སྡེབས་པ་བཞུགས་སོ།།
༄། །རང་དོན་གཙོ་བོ་བསྙེན་པ།
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་ཆོག་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ངེས་པར་སྟེར་བ་འཇུག་བདེའི་ཁྲིགས་སུ་སྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །བསྙེན་པས་གནས་སྐབས་ཉི་ཟླའི་ཚེ། །མཐར་ཐུག་རྒྱལ་བ་ཉིད་སྟེར་བའི། །ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཞབས་བཏུད་ནས། །དེ་མཐུ་བལྟ་བའི་མེ་ལོང་འགོད། །འདིར་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གསང་སྒྲུབ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པར་འདོད་པས་རང་དོན་གཙོ་བོ་བསྙེན་
པ། གཞན་དོན་གཙོ་བོ་སྒྲུབ་པ། དུས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། བཀྲ་ཤིས་པའི་གནས་དབང་གི་ལས་ལ་མཆོག་ཏུ་ཤིས་པར། ཡོ་བྱད་ཚང་བར་བསགས་ཏེ། བདེ་བའི་སྟན་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་འཆི་བ་མེད་པའི་གོ་འཕང་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པས། 
16-443
སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་རབ་སྒྲུབ་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། ལན་གསུམ་གྱིས་སྐྱབས་སེམས་བྱ། དེ་ནས། སྟོབས་ཆེན་འཆི་བདག་
བདུད་འཇོམས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་མཛད་རྣམས་ཀྱི་དབུས། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལྷག་པར། །མཐོང་ནས་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན། །ཐུགས་རྗེ་འགག་པ་མེད་པའི་རྩལ། །ཚེ་དཔག་
མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མངོན་པར་རོལ་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་འཆད་པར་འགྱུར་བ་ལྟ་བུ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས། འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཞབས་ཀྱི་པདྨོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱི། །དགེ་བ་ཀུན་ལ་ཡིད་དགའ་བས། །དད་པས་བདག་གི་ལུས་འདི་འབུལ། །ཐུགས་རྗེ་མངའ་བས་རིང་གཟིགས་པས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་གྱུར་ཏེ། །བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་
ཐོབ་ཤོག །བཛྲ་མུཿ རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས་པར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད། བཤོས་ཆང་ཏིང་ལོ་གཏོར་མ་ཆབ་ཀྱིས་སྦྲན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ཀྱིས་བགེགས་ལ་
བསྔོས་ལ་བྱིན། དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་ལ་གནས་པའི། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ང་ལ་ཉོན། །ང་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འགྲོ་བར་གྱིས། །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན། །
16-444
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཡིས། །མགོ་བོ་ཚལ་བ་བརྒྱར་འགས་ཤིང་། །ལུས་རྣམས་སྟོང་དུ་གྱུར་ནས་ནི། །རྣམ་པར་འཇོམས་པར་གདོན་མི་ཟ། །དེ་བས་ཁྱོད་རྣམས་གཞན་དུ་དེངས། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་
ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བསྐྲད། སྙིང་གར་ཧྲཱིཿལས་མེ་འབར་བས། །རྣམ་སྨིན་ལུས་བསྲེགས་སྟོང་པ་ཉིད། །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷཿསརྦ་དྷརྨཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུད་དྷོ྅ཧཾ། དོན་དམ་པའི་བསྲུང་བའོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK156《无量寿佛忿怒本尊坛城仪轨：必定赐予寿命灌顶持明果位的易修次第》
16-442
无量寿佛忿怒本尊坛城仪轨：必定赐予寿命灌顶持明果位的易修次第
自利为主的念修
16-443
无量寿佛忿怒本尊坛城仪轨：必定赐予寿命灌顶持明果位的易修次第。念修可暂时获得日月寿命，究竟赐予佛果位。礼敬无量寿佛足，陈设观察其力量之明镜。此处想要修持无量寿佛秘密修法忿怒坛城者，有自利为主的念修、利他为主的成就修法、日常修持三部分。
首先，在吉祥之处，特别适合灌顶事业之地，准备齐全供品，安坐舒适坐垫上，发心为利益一切众生获得不死之位而修持。
"皈依佛法僧至宝，直至菩提永皈依。为成自他二利故，我今发起菩提心。"
以此三遍发起皈依发心。然后：
"大力能降伏死主魔，众生救护者之中，尤其是你大勇士，见已以信心迎请。不动法身而现起，无碍大悲力显现，愿降临无量寿坛城，祈请以神变前来临。"
如此观想后文将说明的坛城于前方虚空中迎请。"礼敬轮王及眷属，足下莲花我顶礼。忏悔一切诸罪业，随喜一切诸善行。以信心献上我身躯，愿以大悲久视察，圆满一切诸心愿，愿我证得最胜菩提。"
"班杂目（vajra muḥ）"，观想回归自性处。
以饮食、酒、糕饼、食子，加水净化。念诵"嗡啊吽（oṃ āḥ hūṃ）"三遍加持。以"嗡阿卡若（oṃ akāro）"等咒语回向并赠予障碍。
"居于坛城地基上，一切魔障众听我，我乃具德金刚持，勿违我命当速离。若不离去仍逗留，以智慧金刚炽燃焰，头颅碎为百片段，身体粉碎成千分，必将无疑全摧毁。是故汝等速他去。"
16-444
"嗡班杂卓达哈雅格利瓦呼鲁呼鲁吽呸（oṃ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ）"，如是驱逐。
"心间'舍(hrīḥ)'字放光焰，焚尽业报身，成为空性。嗡梭巴瓦谢达萨尔瓦达尔玛梭巴瓦谢多杭（oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ）"，此为胜义护持。


།
ཟླ་གམ་སྨུག་ནག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །པཾ་ལས་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་མ་བརྒྱད། །མཾ་ལས་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ། །ཧྲཱིཿདམར་རྒྱུ་ཡི་ས་བོན་ལས། །ཡེ་ཤེས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར། །གདུག་པ་ཅན་རྣམས་མ་ལུས་
བསྲེགས། །ཧྲཱིཿལས་སྐྱེས་པའི་རྟ་མཆོག་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར། །སྟེང་ཞལ་རྟ་མཆོག་ལྗང་ཁུ་ནི། །དྲག་པོའི་རྟ་སྐད་རབ་ཏུ་བཞད། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད། །ཕྱག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་དཀར་
པོ་བསྣམས། །བགེགས་དང་འབྱུང་པོ་མ་ལུས་འཇོམས། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་མེ་ལྟར་འབར། །གནོད་བྱེད་མ་ལུས་སྲེག་པར་བྱེད། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བདུད་བཞི་མནན། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས། །ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་
བ་མེ་སྟག་འཕྲོ། །སྐྲ་སེར་དབུ་རྒྱན་ཐོད་སྐམ་ཅན། ཁྲག་འཛག་བརྒྱ་ཕྱེད་དོ་ཤལ་བྱས། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་འཆང་བ། །གང་གིས་མི་ཚུགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །
16-445
དེ་ཡི་ལྟོ་བ་ཡངས་པའི་ནང་། །ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སུཾ་བྷྲུྃ། །ཞུ་བ་ཆོས་འབྱུང་རླུང་མེ་ཆུ། །ས་དང་ལྷུན་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང་། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་ཅན། །སྔོ་སེར་དཀར་ལྗང་དམར་
བའི་རྩིག །འདོད་སྣམ་ཕ་གུ་དྲ་བ་དང་། །ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། ཁང་བརྩེགས་དབུས་འཕྱུར་རིན་ཆེན་ཏོག །པདྨ་རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་བསྐོར། །ནང་ཁྱམས་ཤར་སྔོ་ལྷོ་སེར་ནུབ། །དཀར་དང་བྱང་ལྗང་
གྲྭ་ནང་དམར། །ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད། །དབུས་སུ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད། །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་དཔག་མེད། །ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་ཚེ་དཔག་མེད། །ནུབ་ཏུ་རྣམ་སྣང་ཚེ་དཔག་མེད། །བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་
ཚེ་དཔག་མེད། །གཙོ་བོ་ལྔ་ཀ་ལི་ཁྲིའི་མདོག །ཅུང་ཟད་ཁྲོ་ལ་འཛུམ་བའི་ཉམས། །སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །བུམ་པར་བཅས་པའི་ཐོད་པ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས་པའོ། །དེ་དག་པང་
དུ་ཡུམ་ཆེན་ལྔ། །བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་སྐུ་ཤ་རྒྱས། །འཇམ་ཞིང་ནུ་མ་འབུར་བ་ལ། །པདྨ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །གཡས་པ་རང་གི་ཕྱག་མཚན་འཛིན། །གཡོན་པ་
ཐོད་པ་བདུད་རྩི་བཀང་། །ཡབ་ལ་སྟོབ་ཅིང་སྐུ་ལ་འཁྲིལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པས། །སྙོམས་འཇུག་ཟག་མེད་བདེ་བ་རྒྱས། །མཚམས་བཞིར་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བཞི། །ནང་གི་ལྷ་ཡི་སྣམ་བུ་ལ། །
16-446
ཤར་མེ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་། །ལྷོ་སྲིན་རིན་ཆེན་ཁྲོ་བོ་དང་། །ནུབ་རླུང་པདྨའི་ཁྲོ་བོ་དང་། །བྱང་དབང་འཕྲིན་ལས་ཁྲོ་བོ་དང་། །སྟེང་འོག་རྣམ་སྣང་ཁྲོ་བོ་གཉིས། །རང་འདྲའི་ཡུམ་དང་བཅས་པ་
ནི། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བཞེངས་པའོ། །མདོག་དམར་གཡས་པར་རང་རྟགས་འཛིན། །གཡོན་པ་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་སྟེ། །སྦྲུལ་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན། །མེ་རི་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས། །ཕྱི་གྲྭར་བདུག་སྤོས་མར་
མེ་མ། །མེ་ཏོག་མ་དང་དྲི་ཆབ་མ། །སྒོ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དག །ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་མ། །བཞེངས་པ་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་གནས། །གཡས་པ་རང་མིང་གཡོན་ཚེ་བུམ། །གནས་གསུམ་ཨོཾ་
ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན། །དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། སྟོབས་ཆེན་འཆི་བདག་བདུད་འཇོམས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་མཛད་རྣམས་ཀྱི་དབུས། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལྷག་པར། །མཐོང་ནས་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

直译：
半月形深蓝色坛城中，从"邦(paṃ)"字生八瓣莲花，从"芒(maṃ)"字生日轮垫上，有红色"舍(hrīḥ)"字作为种子，如同智慧劫火般燃烧，焚尽一切恶毒者无余。从"舍(hrīḥ)"字生起的马头明王，一面二臂身红色，上面马头绿色，发出猛烈马鸣大笑声，统摄三界无余尽。右手持白色髑髅杖，摧毁一切魔众与精灵；左手作恐怖指如火燃烧，焚尽一切作害者；右腿屈左腿伸，镇压四魔。三目怒视皱眉，舌卷獠牙放射火花，黄发头戴干髑髅冠，滴血五十颗人头为项链，身着虎皮裙，以八大龙王为装饰，具威猛阎罗之相，无能抵挡之金刚身。
16-445
在他广阔的腹中，"额(e)"、"炎(yaṃ)"、"让(raṃ)"、"榜(baṃ)"、"朗(laṃ)"、"松(suṃ)"、"布隆(bhrūṃ)"，融化成法界、风、火、水、地和须弥山宫殿，四方四门带门台，青、黄、白、绿、红色墙，饰以欲带、垛饰、网、帘、箭羽等装饰，殿堂中央耸立宝顶，莲花、金刚、火焰围绕。内院东方青色、南黄色、西白色、北绿色，四角内红色。中心为八瓣莲花，中央莲花无量寿佛，东方金刚无量寿佛，南方宝生无量寿佛，西方毗卢无量寿佛，北方事业无量寿佛。五主尊均为朱砂色，略带忿怒微笑之相，以各种珍宝装饰美丽，持有装满甘露的髑髅杯，结金刚跏趺坐。
他们怀中有五大佛母，十六岁丰满柔软隆起的乳房上，分别持莲花、金刚杵、宝石、法轮、杂色金刚杵等自己的手印。左手持盛满甘露的髑髅，向佛父奉献并环抱身体，方便智慧无二，入定增长无漏大乐。四隅有四甘露瓶。内院神坛上，东南方火部金刚忿怒尊，西南方罗刹宝生忿怒尊，西北方风部莲花忿怒尊，东北方水部事业忿怒尊，上下两尊毗卢忿怒尊。
16-446
他们各与自己相同的佛母在一起，右腿屈左腿伸站立。身红色，右手持自己标志，左手持长寿宝瓶，以蛇和各种珠宝装饰，安住于熊熊燃烧的火焰中。外角有香女、灯女、花女和香水女。四门有金刚钩女、索女、锁女和铃女，站立以忿怒相安住，右手持自名器物，左手持长寿瓶，三处以"嗡(oṃ)"、"啊(āḥ)"、"吽(hūṃ)"标记。
然后迎请："大力降伏死亡魔王者，众生救护者之中央，尤其是您大勇士，见已以信心迎请您。"


 །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་
ལས་མ་གཡོས་བཞིན། །ཐུགས་རྗེ་འགག་པ་མེད་པའི་རྩལ། །ཚེ་དཔག་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མངོན་པར་རོལ་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ།
སླར་ཡང་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །དབང་ལྷ་བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་ནི། །ཡུམ་བཅས་སྤྱན་དྲངས་སྦྱོར་བ་མཛད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ནས། །རང་རིགས་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་ཞུགས། དེ་ནས་མཆོད་པ་ནི། 
16-447
ཙན་དན་དམར་པོའི་ཆུའི་མཆོད་ཡོན། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཆུའི་ཞབས་བསིལ། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་རིགས། སི་ཧཱ་ལ་སོགས་སྤོས། མདངས་དམར་པོར་བསྒྱུར་བའི་མར་མེ། པད་རག་གི་ཡོན་ཆབ། འབྱུང་བ་རྩི་ཁྲག་བྱུགས་
པའི་ཞལ་ཟས། སྙན་པའི་རོལ་མོ་རྣམས། དབང་དུ་བྱེད་པའི་ལ་དུ། འདོད་པ་ལྔ། བདུད་རྩི། ཤ་ལྔ། རྗེས་ཆགས་དེ་བཞིན་ཉིད་དེ། །དབང་གི་མཆོད་རྫས་རྣམས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྦྱངས་རྟོགས་སྦར་ནས། འདོད་
དགུའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དུ་སྣང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། ཧཱུྃ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་རྒྱལ་བ་མཆོད་པའི་ཚེ། །ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ནི། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་གསང་
བ་ལས་འཐོན་པའི། །འདོད་དགུའི་སྤྲིན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་མཆོད། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྒྲོན། །དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་འདོད་ཡོན་ལྔ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཤ་ལྔ་རེ་རེ་ཡང་། །
ཀུན་ནས་དགྱེས་དགུ་ཀུན་ཏུ་སྤྲུལ་པས་མཆོད། །བཞིན་མཛེས་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་བདུག་པའི་སྤོས། །ཆགས་པའི་སྒྲོན་མ་དྲོད་ཀྱིས་རྔུལ་བའི་ཆབ། །མ་མཆུའི་སྦྲང་རྩི་ངོམས་མེད་བདེ་བའི་རོ། །འདོད་པའི་སྙིང་པོར་
རྗེས་སུ་ཆགས་པས་མཆོད། །མ་རིག་གིས་རྨོངས་འཁོར་བར་རེངས་པའི་འགྲོ། །སྡིག་པས་མྱོས་པར་གྱུར་པའི་མ་རུངས་པ། །སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་པས་ཆོས་དབྱིངས་བསྒྲལ་བའི་བཾ། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ་བར་བགྱི།
16-448
ཞེས་མཆོད། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། འཆི་མེད་དབང་པོའི་རྒྱན་གོས་ཀྱིས་སྤྲས་པ། །འགྲོ་ལ་རྗེས་ཆགས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་གཟུགས། །ཉི་མ་འཆར་ཀའི་མདངས་སུ་ལྷམ་མེ་བའི། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་
ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ན་རྒ་འཆི་བའི་གདུང་བ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་། །ཡིད་འོང་འདོད་པའི་ལང་ཚོ་གང་བྱེད་པ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྣོད་འཛིན་མཉམ་གཞག་ཅན། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
པད་ཉིའི་དབུས་ན་ཀླུ་དབང་གཉིད་པ་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཛད་པའི་པང་ན་ཡུམ། །བདེ་བའི་མཆོད་སྦྱིན་ཅི་ཡང་བགྱིད་པ་ཅན། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གདུལ་བྱ་རྣམ་མང་
འདུལ་ཚུལ་ཐ་དད་དགོངས། །སྣ་ཚོགས་རིགས་ཀྱི་རོལ་གར་ལ་ཞུགས་པའི། །ཁྲོ་ཆགས་ལྷ་ཡི་སྣང་བ་མི་ཟད་པའི། །དཀྱིལ་འཁོར་བ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་
བྱིན། །བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཞུགས་པས། །རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གྲུབ་པའི། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཚེ་འདིར་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཚེའི་བུམ་པ་དེའི་
ནང་དུ་ས་བོན་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མཧཱ་སིདྡྷི་ཧ་ས་ནི་རི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་སྔགས་བཟླས། 
16-449
དེའི་དུས་སྔགས་ཕྲེང་ལས་ཚེ་བསྲིང་དཔལ་བསྐྱེད་པའི་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་བབས། བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཞེས་བརྗོད། བདག་བསྐྱེད་རྐྱང་པའི་སྐབས་ཚེ་འགུགས་བྱ་ཞིང་བསྟིམ། གཏོར་མ་འབུལ། བདག་ཉིད་ལྷའི་ང་
རྒྱལ་བསྡུས་ལ་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བྱའོ།

直译：
不动于法身之中，无碍大悲力显现，祈请以神变降临，无量寿佛坛城中。如是迎请。"杂吽榜吙(jaḥ hūṃ baṃ hoḥ)"，与誓言尊无二融合。
复以心间放光，迎请灌顶诸尊五部如来及佛母，进行会合。以菩提心授予灌顶后，各自为本部主尊所安住。
16-447
然后供养：红檀香水作供养水，枸子木水作足浴，各种红色花朵，斯哈拉等香料，调成红色光泽的灯，红宝石水，涂抹五精血的食品，悦耳音乐，能使人服从的糕饼，五欲，甘露，五肉，爱乐如是性，以及各种灌顶供品。以"嗡啊吽(oṃ āḥ hūṃ)"净化、领悟、点燃，观想变成所有欲求的供云。
"吽(hūṃ)，犹如普贤王如何供养诸佛时，所化现之身语意，从智慧金刚密处涌出，以如意云供养薄伽梵及眷属。供养水、足浴水、鲜花、熏香、明灯，香水、食品、音乐、五欲，五甘露与五肉，每一种皆遍满喜悦，以幻化供养。颜姿美丽花、芬芳熏香，情爱明灯、温暖湿润水，唇蜜无厌乐味，以欲望本性随顺爱乐供。无明迷惑轮回麻木众，罪恶醉酒作恶众生，以悲心忿怒，法界度脱的'榜(baṃ)'，供养薄伽梵及其眷属。"
16-448
如是供养。然后赞颂：
"吽(hūṃ)，饰以长生天王装饰衣，对众生随爱大爱欲之身，如初升太阳光辉灿烂，顶礼怙主无量寿佛。
摧毁老死苦恼，增长悦意欲望青春，持智慧甘露器入定者，顶礼怙主无量寿佛。
如龙王睡于莲日中央，金刚跏趺坐怀中有佛母，行各种乐供养，顶礼怙主无量寿佛。
思念所化众多调伏方式不同，进入各种种姓游戏舞，忿怒爱乐诸神无尽现，恒常顶礼坛城尊。
寿命福德智慧增长之加持，进入我身语意三者，成就佛陀身语意，祈赐此生殊胜悉地。"
然后观想诸尊心间寿命宝瓶中，种子咒轮环绕："嗡舍吽梭啊嗡啊杂吽榜吙阿巴日米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日地梭哈(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ri mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti svā hā)"，念诵总集咒。
16-449
此时从咒鬘流出延寿增长吉祥的誓言甘露，灌满宝瓶。如是念诵。在单修自生起时，应召请寿命并融入。献食子。摄收自己为本尊的傲慢，回向善业并祝愿吉祥。


། །།
༄། །གཞན་དོན་གཙོ་བོ་སྒྲུབ་པ།
གཉིས་པ་གཞན་དོན་གཙོ་བོ་སྒྲུབ་པ་ནི། ས་ཕྱོགས་བཀྲ་ཤིས་པར་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་། བཀའ་བསྒོ་བསྐྲད། བསྲུང་འཁོར་གཉིས་བསྒོམ་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་
ཚོན་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་བཟླས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཐིག་གདབ་ཚོན་བཀྱེ། ཡང་ན་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར་ལས་བུམ། གཙོ་བོའི་བུམ་པ་བཟང་པོ་བུམ་རྫས་དང་ལྡན་པའི་ཆུས་སུམ་གཉིས་
གང་བ་མགུལ་དཀྲིས་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་གྱིས་མཛེས་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཀ་པཱ་ལ་མཚན་ལྡན། ཚེ་རྫས་ཀྱི་ཆང་བཟང་པོས་བཀང་བ། དེའི་ཁ་གཅོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ།
འབྲུ་དཀར་པོའི་ཕྱེ་ལ་སྦྲུས་པ་ལ་དབྱིབས་ཟར་མའི་བུམ་པ་ལྟ་བུ་ལ། རྩེ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུས་སྤྲས་པ། འོག་ཏུ་པདྨ་འདབ་བཞི་རིགས་བཞིའི་ཕྱག་མཚན། རྨང་དུ་ཞི་
རྒྱས་དབང་དྲག་གི་མཚན་མ་ཟླུམ་པོ་གྲུ་བཞི་ཟླ་གམ་གྲུ་གསུམ། མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ། བར་དུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས་པ་དང་། མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མ། བར་དུ་ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུཾ་ཧྲཱི་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨོཾ་ཨ། 
16-450
ཨོཾ་བྷྲཱུཾ་ཨ་ས་ནི་རི་ཏི་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་དབང་ཐང་སྤེལ་དུ་གསོལ་བྲིས་པ་དར་དམར་མེ་ལོང་བཏགས་པ་དང་། ཚེ་ནས་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་བཀོད་པ་མདུན། ཚེ་
རིལ་གཡས། བསྲུང་བའམ་བསྲུང་མདུད་གཡོན། ཚེ་ཟས་ཀྱི་སྣོད་རྒྱབ། གཞན་མདའ་དར་རྣམ་ལྔ། མཐའ་མཆོད་གཏོར་གྱིས་བསྐོར། དེ་ནས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་བཟླས་པ་གྲུབ་མཚམས། ལས་ཐམས་ཅད་པར་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་
ཝས་སྦྱངས། ལས་བུམ་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཟླ་གམ་སྨུག་ནག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །པཾ་ལས་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་མ་བརྒྱད། །མཾ་ལས་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་དུ། །ཧྲཱིཿདམར་རྒྱུ་ཡི་
ས་བོན་ལས། །ཡེ་ཤེས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར། །གདུག་པ་ཅན་རྣམས་མ་ལུས་བསྲེགས། །ཧྲཱིཿལས་སྐྱེས་པའི་རྟ་མཆོག་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར། །སྟེང་ཞལ་རྟ་མཆོག་ལྗང་ཁུ་ནི། །དྲག་པོའི་རྟ་
སྐད་རབ་ཏུ་བཞད། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད། །ཕྱག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་དཀར་པོ་བསྣམས། །བགེགས་དང་འབྱུང་པོ་མ་ལུས་འཇོམས། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་མེ་ལྟར་འབར། །གནོད་བྱེད་མ་ལུས་སྲེག་པར་བྱེད། །གཡས་
བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བདུད་བཞི་མནན། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས། །ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་མེ་སྟག་འཕྲོ། །སྐྲ་སེར་དབུ་རྒྱན་ཐོད་སྐམ་ཅན། ཁྲག་འཛག་བརྒྱ་ཕྱེད་དོ་ཤལ་བྱས། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །
16-451
ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་འཆང་བ། །གང་གིས་མི་ཚུགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། ཞེས་པའི་བར་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་དུ་བསྐྱེད། ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱི་
ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྙིང་གར་སྔགས་འཕྲེང་རྟ་སྔགས་བཟླ། སྐུ་ལས་བདུད་རྩི་བབ་པ་བུམ་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཡང་ན་
འོད་ཞུ་བྱ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བུམ་པ་མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར། བུམ་པ། ཐོད་པ། ཚེ་གཏོར། ཚེ་མདའ་ཚེ་རིལ་རྣམས་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསངས། སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས་ལ། མདུན་བསྐྱེད་རས་བྲིས་ཀྱི་
དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཚེ་རྟེན་དམ་ཚིག་གི་རྫས་རྣམས་མི་དམིགས་ཏེ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཟླ་གམ་སྨུག་ནག་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །པཾ་ལས་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་མ་བརྒྱད། །མཾ་ལས་ཉི་མའི་
གདན་སྟེང་དུ། །ཧྲཱིཿདམར་རྒྱུ་ཡི་ས་བོན་ལས། །ཡེ་ཤེས་བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར། །གདུག་པ་ཅན་རྣམས་མ་ལུས་བསྲེགས། །ཧྲཱིཿལས་སྐྱེས་པའི་རྟ་མཆོག་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར། །སྟེང་ཞལ་རྟ་མཆོག་
ལྗང་ཁུ་ནི། །དྲག་པོའི་རྟ་སྐད་རབ་ཏུ་བཞད། ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད། །

直译：
利他为主的修法
第二，利他为主的修法：在吉祥之地，先向障碍神献供食子，发出命令驱逐，修持两种护轮。以五部种子咒语加持坛城的线粉，划线撒粉，或者排列谷物堆。上方放满杂（maṃji）的佛事瓶，主尊宝瓶要装有瓶物，以水灌满三分之二，瓶颈系以种姓手印为装饰，上面放置具相髑髅碗，盛满寿命甘露美酒。作为瓶盖，用寿命凝丸、三白三甜，白谷粉调和，形如酒浆瓶，顶端饰以五股金刚杵及日月宝珠，下方有四瓣莲花及四部手印，基部有息增怀诛之相：圆形、方形、半月形、三角形，四隅为十字金刚，中间以八吉祥符饰美，外加野箭羽毛，中间写有"嗡啊吽布隆舍吽梭啊嗡阿"。
16-450
"嗡布隆阿萨尼日提，祈愿某某人寿命、受用、权势增长"写于红绸上并挂上镜子，前面摆放装饰有八吉祥符的寿谷，右边摆寿丸，左边摆护身结或护身结，后面摆寿食器皿，其他还有五种彩箭，外围以供养食子环绕。然后，在自生起念诵完毕之际，观想为事业本尊，以"嗡梭巴瓦"净化，事业宝瓶转为无所缘空性。空性境中：
"半月形深蓝色坛城中，从'邦(paṃ)'字生八瓣莲花，从'芒(maṃ)'字生日轮垫上，有红色'舍(hrīḥ)'字作为种子，如同智慧劫火般燃烧，焚尽一切恶毒者无余。从'舍(hrīḥ)'字生起的马头明王，一面二臂身红色，上面马头绿色，发出猛烈马鸣大笑声，统摄三界无余尽。右手持白色髑髅杖，摧毁一切魔众与精灵；左手作恐怖指如火燃烧，焚尽一切作害者；右腿屈左腿伸，镇压四魔。三目怒视皱眉，舌卷獠牙放射火花，黄发头戴干髑髅冠，滴血五十颗人头为项链，身着虎皮裙，
16-451
以八大龙王为装饰，具威猛阎罗之相，无能抵挡之金刚身。"
如是生起誓言智慧无二之相。于心间日轮上，观想"舍(hrīḥ)"字周围环绕咒鬘："嗡班杂卓达哈雅格利瓦呼鲁呼鲁吽呸(oṃ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ)"。于心间念诵咒鬘马头咒。从身体流出甘露转化为瓶中甘露。或者也可以融化光明。
然后，以咒语净化前面的坛城、宝瓶、髑髅碗、寿食子、寿箭、寿丸等，以"梭巴瓦(svabhāva)"净化，对面生起的唐卡坛城和寿命依处誓言物品皆成无所缘空性。空性境中：
"半月形深蓝色坛城中，从'邦(paṃ)'字生八瓣莲花，从'芒(maṃ)'字生日轮垫上，有红色'舍(hrīḥ)'字作为种子，如同智慧劫火般燃烧，焚尽一切恶毒者无余。从'舍(hrīḥ)'字生起的马头明王，一面二臂身红色，上面马头绿色，发出猛烈马鸣大笑声，统摄三界无余尽。"


 ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད། །ཕྱག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་དཀར་པོ་བསྣམས། །བགེགས་དང་འབྱུང་པོ་མ་ལུས་འཇོམས། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་མེ་ལྟར་འབར། །གནོད་བྱེད་མ་ལུས་སྲེག་པར་བྱེད། །
16-452
གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བདུད་བཞི་མནན། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས། །ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་མེ་སྟག་འཕྲོ། །སྐྲ་སེར་དབུ་རྒྱན་ཐོད་སྐམ་ཅན། ཁྲག་འཛག་བརྒྱ་ཕྱེད་དོ་ཤལ་བྱས། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་
ཐབས་ཅན། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན། །འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེའི་གཟུགས་འཆང་བ། །གང་གིས་མི་ཚུགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །དེ་ཡི་ལྟོ་བ་ཡངས་པའི་ནང་། །ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སུཾ་བྷྲུྃ། །ཞུ་བ་ཆོས་
འབྱུང་རླུང་མེ་ཆུ། །ས་དང་ལྷུན་པོ་གཞལ་ཡས་ཁང་། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་ཅན། །སྔོ་སེར་དཀར་ལྗང་དམར་བའི་རྩིག །འདོད་སྣམ་ཕ་གུ་དྲ་བ་དང་། །ཤར་བུ་མདའ་ཡབ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས། ཁང་
བརྩེགས་དབུས་འཕྱུར་རིན་ཆེན་ཏོག །པདྨ་རྡོ་རྗེ་མེ་རིས་བསྐོར། །ནང་ཁྱམས་ཤར་སྔོ་ལྷོ་སེར་ནུབ། །དཀར་དང་བྱང་ལྗང་གྲྭ་ནང་དམར། །ལྟེ་བར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད། །དབུས་སུ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད། །ཤར་དུ་
རྡོ་རྗེ་ཚེ་དཔག་མེད། །ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་ཚེ་དཔག་མེད། །ནུབ་ཏུ་རྣམ་སྣང་ཚེ་དཔག་མེད། །བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་ཚེ་དཔག་མེད། །གཙོ་བོ་ལྔ་ཀ་ལི་ཁྲིའི་མདོག །ཅུང་ཟད་ཁྲོ་ལ་འཛུམ་བའི་ཉམས། །
སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །བུམ་པར་བཅས་པའི་ཐོད་པ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས་པའོ། །དེ་དག་པང་དུ་ཡུམ་ཆེན་ལྔ། །བཅུ་དྲག་ལོན་པ་སྐུ་ཤ་རྒྱས། །འཇམ་ཞིང་ནུ་མ་འབུར་བ་ལ། །
16-453
པདྨ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། །འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །གཡས་པ་རང་གི་ཕྱག་མཚན་འཛིན། །གཡོན་པ་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་། །ཡབ་ལ་སྟོབ་ཅིང་སྐུ་ལ་འཁྲིལ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་
པས། །སྙོམས་འཇུག་ཟག་མེད་བདེ་བ་རྒྱས། །མཚམས་བཞིར་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བཞི། །ནང་གི་ལྷ་ཡི་སྣམ་བུ་ལ། །ཤར་མེ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་། །ལྷོ་སྲིན་རིན་ཆེན་ཁྲོ་བོ་དང་། །ནུབ་རླུང་པདྨའི་ཁྲོ་
བོ་དང་། །བྱང་དབང་འཕྲིན་ལས་ཁྲོ་བོ་དང་། །སྟེང་འོག་རྣམ་སྣང་ཁྲོ་བོ་གཉིས། །རང་འདྲའི་ཡུམ་དང་བཅས་པ་ནི། །གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བཞེངས་པའོ། །མདོག་དམར་གཡས་པར་རང་རྟགས་འཛིན། །གཡོན་པ་ཚེ་ཡི་
བུམ་པ་སྟེ། །སྦྲུལ་དང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན། །མེ་རི་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས། །ཕྱི་གྲྭར་བདུག་སྤོས་མར་མེ་མ། །མེ་ཏོག་མ་དང་དྲི་ཆབ་མ། །སྒོ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དག །ཞགས་པ་
ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་མ། །བཞེངས་པ་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་གནས། །གཡས་པ་རང་མིང་གཡོན་ཚེ་བུམ། །གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན། ། དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། སྟོབས་ཆེན་འཆི་བདག་བདུད་འཇོམས་ལ། །འགྲོ་བ་
སྐྱོབ་མཛད་རྣམས་ཀྱི་དབུས། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལྷག་པར། །མཐོང་ནས་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

直译：
统摄三界无余尽。右手持白色髑髅杖，摧毁一切魔众与精灵；左手作恐怖指如火燃烧，焚尽一切作害者；
16-452
右腿屈左腿伸，镇压四魔。三目怒视皱眉，舌卷獠牙放射火花，黄发头戴干髑髅冠，滴血五十颗人头为项链，身着虎皮裙，以八大龙王为装饰，具威猛阎罗之相，无能抵挡之金刚身。在他广阔的腹中，"额(e)"、"炎(yaṃ)"、"让(raṃ)"、"榜(baṃ)"、"朗(laṃ)"、"松(suṃ)"、"布隆(bhrūṃ)"，融化成法界、风、火、水、地和须弥山宫殿，四方四门带门台，青、黄、白、绿、红色墙，饰以欲带、垛饰、网、帘、箭羽等装饰，殿堂中央耸立宝顶，莲花、金刚、火焰围绕。内院东方青色、南黄色、西白色、北绿色，四角内红色。中心为八瓣莲花，中央莲花无量寿佛，东方金刚无量寿佛，南方宝生无量寿佛，西方毗卢无量寿佛，北方事业无量寿佛。五主尊均为朱砂色，略带忿怒微笑之相，以各种珍宝装饰美丽，持有装满甘露的髑髅杯，结金刚跏趺坐。他们怀中有五大佛母，十六岁丰满柔软隆起的**上，
16-453
莲花、金刚杵、宝石、法轮、杂色金刚杵等，右手持自己的手印，左手持盛满甘露的髑髅，向佛父奉献并环抱身体，方便智慧无二，入定增长无漏大乐。四隅有四甘露瓶。内院神坛上，东南方火部金刚忿怒尊，西南方罗刹宝生忿怒尊，西北方风部莲花忿怒尊，东北方水部事业忿怒尊，上下两尊毗卢忿怒尊。他们各与自己相同的佛母在一起，右腿屈左腿伸站立。身红色，右手持自己标志，左手持长寿宝瓶，以蛇和各种珠宝装饰，安住于熊熊燃烧的火焰中。外角有香女、灯女、花女和香水女。四门有金刚钩女、索女、锁女和铃女，站立以忿怒相安住，右手持自名器物，左手持长寿瓶，三处以"嗡(oṃ)"、"啊(āḥ)"、"吽(hūṃ)"标记。然后迎请："大力降伏死亡魔王者，众生救护者之中央，尤其是您大勇士，见已以信心迎请您。"


 །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན། །ཐུགས་རྗེ་འགག་པ་མེད་པའི་རྩལ། །ཚེ་དཔག་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །
16-454
མངོན་པར་རོལ་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། སླར་ཡང་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །དབང་ལྷ་བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་ནི། །ཡུམ་བཅས་སྤྱན་དྲངས་
སྦྱོར་བ་མཛད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ནས། །རང་རིགས་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་ཞུགས། དེ་ནས་མཆོད་པ་ནི། དབང་གི་མཆོད་རྫས་རྣམས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྦྱངས་རྟོགས་སྦར་ནས། འདོད་དགུའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དུ་
སྣང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། ཧཱུྃ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་རྒྱལ་བ་མཆོད་པའི་ཚེ། །ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ནི། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་གསང་བ་ལས་འཐོན་པའི། །འདོད་
དགུའི་སྤྲིན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་མཆོད། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་སྒྲོན། །དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་འདོད་ཡོན་ལྔ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཤ་ལྔ་རེ་རེ་ཡང་། །ཀུན་ནས་དགྱེས་དགུ་ཀུན་
ཏུ་སྤྲུལ་པས་མཆོད། །བཞིན་མཛེས་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་བདུག་པའི་སྤོས། །ཆགས་པའི་སྒྲོན་མེ་དྲོད་ཀྱིས་རྔུལ་བའི་ཆབ། །མ་མཆུའི་སྦྲང་རྩི་ངོམས་མེད་བདེ་བའི་རོ། །འདོད་པའི་སྙིང་པོར་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་མཆོད། །
མ་རིག་གིས་རྨོངས་འཁོར་བར་རེངས་པའི་འགྲོ། །སྡིག་པས་མྱོས་པར་གྱུར་པའི་མ་རུངས་པ། །སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་པས་ཆོས་དབྱིངས་བསྒྲལ་བའི་བཾ། །བཅོམ་ལྡན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ་བར་བགྱི། །ཞེས་མཆོད། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། 
16-455
ཧཱུྃ། འཆི་མེད་དབང་པོའི་རྒྱན་གོས་ཀྱིས་སྤྲས་པ། །འགྲོ་ལ་རྗེས་ཆགས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་གཟུགས། །ཉི་མ་འཆར་ཀའི་མདངས་སུ་ལྷམ་མེ་བའི། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ན་རྒ་འཆི་
བའི་གདུང་བ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་། །ཡིད་འོང་འདོད་པའི་ལང་ཚོ་གང་བྱེད་པ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྣོད་འཛིན་མཉམ་གཞག་ཅན། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པད་ཉིའི་དབུས་ན་ཀླུ་དབང་གཉིད་
པ་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཛད་པའི་པང་ན་ཡུམ། །བདེ་བའི་མཆོད་སྦྱིན་ཅི་ཡང་བགྱིད་པ་ཅན། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གདུལ་བྱ་རྣམ་མང་འདུལ་ཚུལ་ཐ་དད་དགོངས། །སྣ་ཚོགས་
རིགས་ཀྱི་རོལ་གར་ལ་ཞུགས་པའི། །ཁྲོ་ཆགས་ལྷ་ཡི་སྣང་བ་མི་ཟད་པའི། །དཀྱིལ་འཁོར་བ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་བྱིན། །བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་
ལ་ཞུགས་པས། །རྒྱལ་བ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གྲུབ་པའི། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཚེ་འདིར་སྩལ་དུ་གསོལ། ཅེས་བསྟོད། དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ་བའི་སྔགས་བཟླ་བ་ནི། བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་
ཟེར་འཕྲོས། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་བརྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སྒྲུབ་བྱའི་ཚེ་ཉམས་པ་བཀུག །འབྱུང་བ་བཞིའི་བཅུད། སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་ཐུགས་ཀའི་ཚེ་བུམ་གྱི་ནང་དུ་ཐིམ་པས་འཆི་མེད་ཚེའི་བདུད་རྩིས་གང་བར་དམིགས་ཏེ། 
16-456
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨ་པ་ར་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཧ་ས་ནི་རི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླ་བར་བྱའོ།

直译：
不动于法身之中，无碍大悲力显现，无量寿佛坛城中，
16-454
以神变降临祈请。如是迎请。"杂吽榜吙(jaḥ hūṃ baṃ hoḥ)"，与誓言尊无二融合。复以心间放光，迎请灌顶诸尊五部如来及佛母，进行会合。以菩提心授予灌顶后，各自为本部主尊所安住。然后供养：以各种灌顶供品。以"嗡啊吽(oṃ āḥ hūṃ)"净化、领悟、点燃，观想变成所有欲求的供云。
"吽(hūṃ)，犹如普贤王如何供养诸佛时，所化现之身语意，从智慧金刚密处涌出，以如意云供养薄伽梵及眷属。供养水、足浴水、鲜花、熏香、明灯，香水、食品、音乐、五欲，五甘露与五肉，每一种皆遍满喜悦，以幻化供养。颜姿美丽花、芬芳熏香，情爱明灯、温暖湿润水，唇蜜无厌乐味，以欲望本性随顺爱乐供。无明迷惑轮回麻木众，罪恶醉酒作恶众生，以悲心忿怒，法界度脱的'榜(baṃ)'，供养薄伽梵及其眷属。"如是供养。然后赞颂：
16-455
"吽(hūṃ)，饰以长生天王装饰衣，对众生随爱大爱欲之身，如初升太阳光辉灿烂，顶礼怙主无量寿佛。
摧毁老死苦恼，增长悦意欲望青春，持智慧甘露器入定者，顶礼怙主无量寿佛。
如龙王睡于莲日中央，金刚跏趺坐怀中有佛母，行各种乐供养，顶礼怙主无量寿佛。
思念所化众多调伏方式不同，进入各种种姓游戏舞，忿怒爱乐诸神无尽现，恒常顶礼坛城尊。
寿命福德智慧增长之加持，进入我身语意三者，成就佛陀身语意，祈赐此生殊胜悉地。"
如是赞颂。然后念诵前方生起尊众的祈请咒语：从自身心间放光，激发对面生起诸尊众之心，从彼放光，召回所修持者失去的寿命，四大精华，众生寿命与福德，佛菩萨的加持力量一切汇集，融入心间寿命宝瓶中，观想充满长生不死甘露：
16-456
"嗡舍吽梭嗡啊杂吽榜吙阿巴拉米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日提梭哈(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ra mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti svā hā)"，尽力念诵。


 །དེ་ནས་ཚེ་འགུགས་པ་ནི། དགུང་གཉིས་ནང་ནུབ་
ཐུན་བཞིར་ཚེ་འགུགས་རྒྱས་པར་བུ་མོ་གཙང་མ་ལྔའམ་གཅིག་མདའ་དར་གཡོབ། སྤོས་བཏང་རོལ་མོ་བྱ། དབྱངས་སྙན་པ་གྱེར་བཞིན་པས། ཧྲཱིཿ ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་མ་དྲག་ཤུལ་ཆེན་མོའི་འཕྲུལ། །ས་དང་ས་འོག་
ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བས། །བདག་གི་ཚེ་འཕྲོག་བརྐུ་བའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་གདོན། །ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་བཟུང་ཞགས་པས་མགྲིན་པ་ཆིངས། །ལྕགས་སྒྲོག་གིས་སྡོམ་དྲིལ་བུས་མཉེད་མཛོད་ལ། །ལག་གི་ཚེ་སྲོག་ཕྲོགས་ལ་འདིར་ཁུག་
ཅིག །ཞེས་བསྐུལ་བས་རང་འདྲ་བའི་སྤྲུལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བཀྱེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུའི་གདོན་ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུག །མགྲིན་པ་ཞགས་པས་
བཅིངས། ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། དྲིལ་བུས་ལུས་མཉེས་ཏེ་ལག་གིས་བདག་གཞན་གྱི་ཚེ་ཕྲོགས་པ་དེ་སླར་བསྡུས་པར་བསམ། ཡང་། ཧྲཱིཿ ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་རྒྱལ་དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་འཕྲུལ། ས་དང་ས་འོག་
ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བས། །བདག་གི་ཚེ་སྲོག་བརྐུ་བའི་གདོན་བགེགས་དང་། །འཆི་བདག་བདུད་སྡེ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་འཁོས་ལ། །དེ་དག་སྙིང་ནང་གནས་པའི་ཚེ་སྲོག་དང་། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་འབྱུང་བཞིའི་བཅུད་བསྡུས་ཤིག །
16-457
ཞེས་བསྐུལ་བས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་གདོན་བགེགས་བར་དུ་གཅོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ། །དེ་དག་གི་སྙིང་གའི་ཚེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་འབྱུང་བ་བཞིའི་བཅུད་ཐམས་ཅད་དྲངས་ནས་བུམ་པའི་
བདུད་རྩི་ལ་བསྟིམ། ཡང་། ཧྲཱིཿདབང་དྲག་པདྨ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཁྲག་འཐུང་བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས། །ཐུགས་རྗེ་དགོངས་ལ་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ཏེ། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས། །
སྲིད་གསུམ་ཟིལ་མནན་ཁམས་གསུམ་དབང་བསྡུས་ཏེ། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ། །འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ལས་ཐོབ་སྲོག་ཁུག་ཅིག །ཅེས་བསྐུལ་བས། གཙོ་
བོ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚེའི་གཟུངས། རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ། འཇིག་རྟེན་ལས་ཀྱི་ཚེ་སྲོག་དྭངས་མ་འཆི་
མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བགྲང་བ་ཐམས་ཅད་བུམ་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་སྤྱན་དྲངས་དམ་ཚིག་ཏུ་གནས་པ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བ་འཕེལ་ཞིང་ལུད་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་མེར་གྱིས་གང་བར་
བསམས་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨ་པ་ར་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཧ་ས་ནི་རི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུཾ་རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་པུ་ཎྭ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ། ཞེས་པ་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་བྱིན་བརླབ་བྱ། 
16-458
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨ་པ་ར་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཧ་ས་ནི་རི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རཏྣ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་པུ་ཎྭ་ཀ་པཱ་ལ་སིདྡྷི་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཞེས་
ཉེར་གཅིག་སོགས་ཀྱིས་ཐོད་རྫས་བྱིན་བརླབ་བྱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨ་པ་ར་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཧ་ས་ནི་རི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ།
ཤུ་ཏི་བྷ་ལི་བྷེ་ཏེ་པ་ར་མ་སིདྡྷི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཀྱིས་ཚེ་རིལ་བྱིན་བརླབ་བྱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨ་པ་ར་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་
ཧ་ས་ནི་རི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཀྱིས་ཚེ་མདའ་བྱིན་བརླབ་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པ་ཉེར་གཅིག་སོགས་ཀྱིས་སྲུང་སྐུད་
བྱིན་བརླབ་བྱའོ།

直译：
然后请寿命：两日内的晚间四次，详细请寿时，应让五位或一位清净少女摇动寿箭彩缎，焚香并奏乐，同时唱诵悦耳的赞歌：
"舍(hrīḥ)，四方门神大忿怒之神变，遍满地上、地下与虚空，夺取偷盗我寿命之方位守护鬼神，以金刚钩刺穿心脏，以索缚住咽喉，以铁锁束缚，以铃铛揉捏，夺取他们手中之寿命到此处来！"
如此祈请后，观想无数与自己相同的化身遍布，将方位守护十尊鬼神以及障碍有福报者的魔障之心以金刚钩刺穿，以索索缚住咽喉，以铁锁束缚肢体，以铃铛揉捏身躯，然后将他们夺取的自己和他人的寿命收回。
又：
"舍(hrīḥ)，十方忿怒王大威猛神变，遍满地上、地下与虚空，偷盗我生命之障碍鬼神，以及死亡魔军众的头颅，吸取他们心中所存寿命，以及世间界四大精华！"
16-457
如此祈请后，忿怒王父母尊的化身超度所有作障碍的鬼魔，吸取他们心中的寿命以及世界四大元素的一切精华，融入宝瓶甘露中。
又：
"舍(hrīḥ)，从威猛莲花部坛城中，饮血善逝五部父母尊，以大悲观照从法界起身，化现无量不可思议身，压伏三有统摄三界后，请十方诸佛智慧力，持明众专一修持寿，世间福德所得寿命来！"
如此祈请后，主尊父母的各种化身请来诸佛身语意的寿命陀罗尼，持明成就者们专心修持的寿命，世间业力的寿命精华不死甘露，全部请入瓶中成为智慧甘露，与誓言物成为一味，增长溢出充满全身，并念诵：
"嗡舍吽梭嗡啊杂吽榜吙阿巴拉米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日提梭哈(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ra mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti svā hā)。嗡舍布隆拉那悉地阿优布纳布隆布隆(oṃ hrīḥ bhrūṃ ratna siddhi āyu puṇya bhrūṃ bhrūṃ)。"
以此二十一遍等加持食子。
16-458
"嗡舍吽梭嗡啊杂吽榜吙阿巴拉米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日提梭哈(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ra mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti svā hā)。嗡啊吽。拉那悉地阿优布纳嘎巴拉悉地布隆吽吽(oṃ āḥ hūṃ ratna siddhi āyu puṇya kapāla siddhi bhrūṃ hūṃ hūṃ)。"
以此二十一遍等加持髑髅物品。
"嗡舍吽梭嗡啊杂吽榜吙阿巴拉米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日提梭哈(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ra mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti svā hā)。嗡那摩巴嘎瓦得。秋帝巴里别得巴拉玛悉地梭哈(oṃ namo bhagavate śuti bhali bhete parama siddhi svāhā)。"
以此二十一遍等加持寿丸。
"嗡舍吽梭嗡啊杂吽榜吙阿巴拉米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日提梭哈(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ra mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti svā hā)。"
以此二十一遍等加持寿箭。
"嗡班杂卓达哈雅格利瓦呼鲁呼鲁吽呸(oṃ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ)。"
以此二十一遍等加持护身线。


 ། བུམ་ཆུ་དང་བདུད་རྩི་ཁོལ་ཞིང་ལུད་པ་དང་གཏོར་མ་བཀྲག་མདངས་རྒྱས་པའི་བདུད་རྩིར་ཞུ་བའམ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་ཐོན་ནས་ཚེ་དབང་བསྐུར། བདག་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་ཡིན་
ན་དབང་ལེན་པའི་ཚུལ་དང་མཐར་དངོས་གྲུབ་ལེན། ཚོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་པ་རྣམས་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བས་བདག་ཉིད་འཇུག་པར་བྱ་བ་སྟེ། 
16-459
ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱས། བཤོས་ཆང་ཏིང་ལོ་དང་བཅས་པའི་བགེགས་གཏོར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་ལ་
གནས་པའི། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ང་ལ་ཉོན། །ང་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་འགྲོ་བར་གྱིས། །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་
རྗེ་འབར་བ་ཡིས། །མགོ་བོ་ཚལ་བ་བརྒྱར་འགས་ཤིང་། །ལུས་རྣམས་སྟོང་དུ་གྱུར་ནས་ནི། །རྣམ་པར་འཇོམས་པར་གདོན་མི་ཟ། །དེ་བས་ཁྱོད་རྣམས་གཞན་དུ་དེངས། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་
ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བསྐྲད། འོག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི། སྟེང་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་གུར་དང་བླ་བྲེ། ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་རྭ་བ་ཟླུམ་པོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་མདའི་དྲྭ་བས་
བརྒྱན་པ། བར་མཚམས་མེད་པ། ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པ། ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པ། ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཁར་མེའི་ཕུང་པོ་འབར་བ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། ཅེས་སྲུང་འཁོར་
བསྒོམ་མོ། དེ་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱ་ཧཱུྃ་སོགས་ནས། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་མི་ཐ་དད་པའི་དྲུང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་ཅིང་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་འབུལ་བར་བགྱིའོ། །ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སོགས་ཀྱིས་མཎྜྻལ་ཕུལ། 
16-460
བླ་མ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་སྤྱན་སྔར། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་ཕུང་པོ་ཅན། །སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་རྣམ་སྦྱོང་བ། །དེ་རིང་བཤད་པའི་རིན་ཆེན་གཏེར། །གཙོ་བོས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། ཅེས་
ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། སོགས་ནས། འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད། དེ་ནས། བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་
བྱམས་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད། །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རིན་ཆེན་བུམ་ནང་གི །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་དམར་པོ། །རྩེ་གཅིག་བདག་གིས་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ་ལགས་ན། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་མྱུར་དུ་སྩལ་དུ་
གསོལ། ཞེས་ཁྱད་པར་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། དེ་ནས་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། རང་ཉིད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས།
པདྨའི་སྡོང་པོ་འདབ་མ་འབུམ་ལྡན་པར། །ཚེ་དཔག་མེད་པ་ལི་ཁྲིའི་མདོག །ཅུང་ཟད་ཁྲོ་ལ་འཛུམ་པའི་ཉམས། །སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །བུམ་པར་བཅས་པའི་ཐོད་པ་འཛིན། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་
བཞུགས་པའོ།

直译：
当瓶水和甘露沸腾溢出，食子融化或滴落成增长光彩的甘露等瑞相出现时，进行寿命灌顶。若为自己修持，则以接受灌顶方式，最后获取成就，通过会供方式享用。对此，自己应按照给弟子灌顶的次第进入：
16-459
通过"如何诞生"等仪式沐浴，用饮食、酒、灵香等献障碍食子，以"嗡啊吽(oṃ āḥ hūṃ)"三遍加持，以"嗡阿嘎若(oṃ akāro)"等三遍回向，并念："居于坛城地基的，诸多障碍众听我言，我是具德金刚持，勿违背我之教令，所有障碍众速离去。若不离去而停留，以智慧燃烧金刚杵，将头颅粉碎成百块，身躯变成千片后，必定摧毁无疑虑。因此你们速离去。嗡班杂卓达哈雅格利瓦呼鲁呼鲁吽呸(oṃ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ)。"如此驱逐。
观想下方全为金刚地基，上方全为金刚帐幕和伞盖，四方四隅全是圆形金刚墙，以金刚箭网装饰，无间隙，任何力量不能侵入，任何力量不能毁坏，任何力量不能使其惧怕的金刚宫殿，如火聚燃烧遍满虚空界。如此修持护轮。
然后，念诵"嗡班杂布米啊吽(oṃ vajra bhūmi āḥ hūṃ)"等，并说："在上师与坛城主尊无二之前，作为进入坛城和请求灌顶的供养。"以"大悲为利众生"等献曼达。
16-460
在上师主尊父母明现之前念诵："遍智智慧蕴聚者，净化轮回轮回者，今日解说珍宝藏，请主尊慈恩赐我。"如是三遍祈请。从"皈依三宝"直到"为利众生愿成佛"，如是三遍皈依发心。然后："薄伽梵怙主慈爱无量寿，心间坛城宝瓶之内，菩提心红色阿优谢，专一我所修持之寿命，祈请加持并迅速赐予。"如是特别祈请。
然后以事业咒净化，以"梭巴瓦(svabhāva)"清净，自身蕴界处成为无所缘空性。空性境中："于具百千花瓣莲茎上，无量寿佛朱砂色，略带忿怒微笑相，以各种珠宝装饰美，持有带瓶的髑髅杯，结金刚跏趺而安坐。"


 །དེ་ཡི་པང་དུ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ། །བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་སྐུ་ཤ་རྒྱས། །འཇམ་ཞིང་ནུ་མ་འབུར་བ་ལ། །ཕྱག་གཡས་རང་རྟགས་པདྨོ་འཛིན། །གཡོན་པས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་། །ཡབ་ལ་སྟོབ་ཅིང་སྐུ་ལ་འཁྲིལ། །
16-461
ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པས། །སྙོམས་འཇུག་ཟག་མེད་བདེ་བ་རྒྱས། །བདེ་བ་ཅན་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར། །བྱོན་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམ། བྱས་ལ་སྤོས་ཀྱིས་བདུག །
བླ་མས་རོལ་མོ་དབྱངས་དང་བཅས་པས། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་དཔག་མེད་ན། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་གཏེར་གྱི་བདག །མཐུ་ཆེན་ཇི་སྙེད་བཞུགས་པ་རྣམས། །གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཐུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་
མཐུ་སྩོལ་ཞིག །དབང་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཞིག །བྱིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆར་ཕབ་ཅིག །ཚེ་དཔལ་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་སྩོལ་ཞིག །བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཿཨཿ
ཞེས་པ་བྱིན་ཕབ་འཇུག་པའོ།

直译：
佛父怀中佛母，十六岁丰满身体，柔软隆起的**，右手持自标莲花，左手持满甘露髑髅，向佛父奉献并环抱身体，
16-461
方便智慧无二故，入定增长无漏大乐。观想从极乐世界智慧尊如暴风雪般降临，融入自身中。随后以香熏烟。
上师伴随乐器和音调唱诵："无量世界中，寿命受用藏主，多少大力者安住，祈请降临此处加持。大力者赐予力量！大权者赐予灌顶！大恩者赐予加持！降下不死甘露雨！赐予寿命吉祥受用！班杂阿优谢阿贝沙雅啊啊(vajra āyuṣe ābeśaya aḥ aḥ)"。如此加持降临融入。


 །དེ་ནས་ཚེ་རྫས་རྣམས་ལ་ཚེ་འགུགས་བྱ་བ་སྟེ། ཧྲཱིཿ ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་མ་དྲག་ཤུལ་ཆེན་མོའི་འཕྲུལ། །ས་དང་ས་འོག་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བས། །བདག་གི་ཚེ་འཕྲོག་
བརྐུ་བའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་གདོན། །ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་བཟུང་ཞགས་པས་མགྲིན་པ་ཆིངས། །ལྕགས་སྒྲོག་གིས་སྡོམ་དྲིལ་བུས་མཉེད་མཛོད་ལ། །ལག་གི་ཚེ་སྲོག་ཕྲོགས་ལ་འདིར་ཁུག་ཅིག །ཞེས་བསྐུལ་བས་རང་འདྲ་བའི་སྤྲུལ་པ་
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བཀྱེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུའི་གདོན་ཚེ་དཔལ་འབྱོར་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུག །མགྲིན་པ་ཞགས་པས་བཅིངས། ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། དྲིལ་བུས་ལུས་མཉེས་ཏེ་ལག་གི་བདག་གཞན་གྱི་ཚེ་ཕྲོགས་པ་དེ་སླར་བསྡུས་པར་བསམ། 
16-462
ཡང་། ཧྲཱིཿ ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་རྒྱལ་དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་འཕྲུལ། ས་དང་ས་འོག་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བས། །བདག་གི་ཚེ་སྲོག་བརྐུ་བའི་གདོན་བགེགས་དང་། །འཆི་བདག་བདུད་སྡེ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་འཁོས་ལ། །དེ་དག་
སྙིང་ནང་གནས་པའི་ཚེ་སྲོག་དང་། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་འབྱུང་བཞིའི་བཅུད་བསྡུས་ཤིག །ཞེས་བསྐུལ་བས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་གདོན་བགེགས་བར་དུ་གཅོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ། །དེ་དག་གི་སྙིང་
གའི་ཚེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་འབྱུང་བ་བཞིའི་བཅུད་ཐམས་ཅད་དྲངས་ནས་བུམ་པའི་བདུད་རྩི་ལ་བསྟིམ། ཡང་། ཧྲཱིཿདབང་དྲག་པདྨ་རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཁྲག་འཐུང་བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས། །ཐུགས་རྗེ་
དགོངས་ལ་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ཏེ། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་མནན་ཁམས་གསུམ་དབང་བསྡུས་ཏེ། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་གཅིག་
བསྒྲུབས་པའི་ཚེ། །འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་ལས་ཐོབ་སྲོག་ཁུག་ཅིག །ཞེས་བསྐུལ་བས། གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་པས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚེའི་གཟུངས། རིག་འཛིན་གྲུབ་པ་
རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབས་པའི་ཚེ། འཇིག་རྟེན་ལས་ཀྱི་ཚེ་སྲོག་དྭངས་མ་འཆི་མེད་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བགྲང་བ་ཐམས་ཅད་བུམ་ནང་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་སྤྱན་དྲངས་དམ་ཚིག་ཏུ་གནས་པ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་བ་འཕེལ་ཞིང་ལུད་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་མེར་གྱིས་གང་བར་བསམས། 
16-463
དེ་ནས་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་སྤྱི་བོར་བཀོད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ནང་ནས་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞེངས་ནས་སྤྱི་བོར་བྱོན་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། ཨོཾ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་ཡི་གསང་
བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ཚེ་འདུས་པས། །སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་དབང་བསྐུར་བས་གཏོར་མའི་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་རིམ་གྱིས་ཐིམ། སྙིང་ཀར་
བདུད་རྩིར་ཞུ་བ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པས་ཐ་མལ་པའི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་དྭངས་མ་འཇའ་ཚོན་གྱི་ངོ་བོ་སྐྱེ་འཇིག་གཞོམ་གཞིག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྐུ་
རྡོ་རྗེར་གྱུར། དེ་ནས་ཐོད་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ནང་ནས་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞེངས་ནས་བདུད་རྩིའི་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། བདུད་རྩི་ལྕེ་ཐོག་སྦྱིན། ཨཱཿ འདི་ནི་སངས་རྒྱས་
ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསུང་གི་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ཚེ་འདུས་པས། །གསུང་གི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པར་ཤོག །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས་ཐོད་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སློབ་མའི་ངག་ལ་ཐིམ་པས་
ངག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྐྱེ་འཇིག་གཞོམ་གཞིག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཚེ་དཔག་མེད་པའི་གསུང་རྡོ་རྗེར་གྱུར། བུམ་པ་ཐོགས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཡི་ནང་ནས་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞེངས་ནས་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། 
16-464
བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་བླུད་ནས། ཧཱུྃ།

直译：
然后对寿命物品进行寿命召请："舍(hrīḥ)，四方门神大忿怒之神变，遍满地上、地下与虚空，夺取偷盗我寿命之方位守护鬼神，以金刚钩刺穿心脏，以索缚住咽喉，以铁锁束缚，以铃铛揉捏，夺取他们手中之寿命到此处来！"
如此祈请后，观想无数与自己相同的化身遍布，将方位守护十尊鬼神以及障碍有福报者的魔障之心以金刚钩刺穿，以索索缚住咽喉，以铁锁束缚肢体，以铃铛揉捏身躯，然后将他们夺取的自己和他人的寿命收回。
16-462
又："舍(hrīḥ)，十方忿怒王大威猛神变，遍满地上、地下与虚空，偷盗我生命之障碍鬼神，以及死亡魔军众的头颅，吸取他们心中所存寿命，以及世间界四大精华！"
如此祈请后，忿怒王父母尊的化身超度所有作障碍的鬼魔，吸取他们心中的寿命以及世界四大元素的一切精华，融入宝瓶甘露中。
又："舍(hrīḥ)，从威猛莲花部坛城中，饮血善逝五部父母尊，以大悲观照从法界起身，化现无量不可思议身，压伏三有统摄三界后，请十方诸佛智慧力，持明众专一修持寿，世间福德所得寿命来！"
如此祈请后，主尊父母的各种化身请来诸佛身语意的寿命陀罗尼，持明成就者们专心修持的寿命，世间业力的寿命精华不死甘露，全部请入瓶中成为智慧甘露，与誓言物成为一味，增长溢出充满全身。
16-463
然后将寿命糕饼置于头顶，观想坛城诸尊中的身尊众起身来到头顶进行灌顶："嗡(oṃ)，此乃一切诸佛之，三身密藏所出生，三界一切寿命聚，愿获得身灌顶。"
如此灌顶后，食子无量寿佛诸尊从头顶梵穴依次融入，于心间化为甘露遍满全身，使平凡的蕴界处都转化为彩虹般的本质，远离一切生灭破坏，成为无量寿佛金刚身。
然后将髑髅碗放在头顶，观想坛城中的语尊众起身赐予甘露灌顶，将甘露给予舌头，念诵："啊(āḥ)，此乃一切诸佛之，三语密藏所出生，三界一切寿命聚，愿获得语灌顶。"
如此灌顶后，髑髅碗中诸尊融入弟子的语言，使语言成为咒语的本质，远离一切生灭破坏，成为无量寿佛金刚语。拿起宝瓶，观想坛城中的金刚心尊众起身赐予宝瓶灌顶。
16-464
将宝瓶放在头顶，饮下瓶水，念诵："吽(hūṃ)，


 
16-464
བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་བླུད་ནས། ཧཱུྃ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ཚེ་འདུས་པ། །ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག །དེ་
ལྟར་དབང་བསྐུར་བས་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཆུར་ཞུ་བས་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས། མ་རིག་པའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་བཀྲུས་པས་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྐྱེ་འཇིག་གཞོམ་གཞིག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་
ཚེ་དཔག་མེད་པའི་ཐུགས་རྡོ་རྗེར་གྱུར། དེ་ནས་ཚེ་མདའ་གཡས་ཚེ་ཟས་གཡོན་དུ་གཏད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ནང་ནས་ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞེངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། སྭཱ། འདི་ནི་
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བྲལ་དང་རྣམ་སྨིན་ལས་བྱུང་བ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ཚེ་འདུས་པའི། །ཡོན་ཏན་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས་ཚེ་མདའི་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལྷ་ཚོགས་
འོད་ཀྱི་རྣམ་པར་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་ཐིམ་པས་མ་རིག་པའི་གཉིད་སད། ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ་བློ་རྒྱས་པའི་ངོ་བོ་སྐྱེ་འཇིག་གཞོམ་གཞིག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཡོན་
ཏན་ཐོབ་པར་བསམ། དེ་ནས་ཚེ་རིལ་ཁར་སྦྱིན་ཚེ་ནས་ལག་ཏུ་གཏད་དེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ནང་ནས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བཞེངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། ཧཱ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
16-465
གཞན་དོན་མཛད་པ་ལས་བྱུང་བ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱི་ཚེ་འདུས་པ། །འཕྲིན་ལས་དབང་མཆོག་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས་ཚེ་རིལ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བདུད་རྩིར་ཞུ་བ་མྱང་བས་འཆི་མེད་ཐོབ་
པ་ཚེ་ནས་ཀྱི་ལྷ་བཀྲ་ཤིས་པའི་གཡང་དུ་གྱུར་པ་གཞན་གྱི་དོན་ལ་གཅིག་ཏུ་བརྩོན་པ་སྐྱེ་འཇིག་གཞོམ་གཞིག་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འཕྲིན་ལས་པར་གྱུར་པའོ། །དེ་
ནས་སློབ་མའམ་རང་གི་ལུས་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ཞིང་སྲ་བ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པ། ཅིས་ཀྱང་མི་ཆོད་པ། ཅིས་ཀྱང་འཇོམས་པར་མི་ནུས་
པ། བརྟན་པ། སྲ་བ། མཁྲེགས་པ། ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི་བརྗིད་དང་མཉམ་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། ཧཱུྃ། བསྐྱེད་པས་མི་ནུབ་ཚེ་ཡི་རང་བཞིན་ནི། །སྤྲོས་པས་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་བཀྲག་དང་ལྡན། །བསྡུས་པས་
སྲིད་པ་གསུམ་པོའི་གཟི་མདངས་འཕྲོག །བཅིངས་པས་འདུ་འབྲལ་མེད་དེ་ལུ་གུ་བརྒྱུད། །བརྟན་པས་མི་གཡོ་རི་རབ་ལྷུན་པོ་ལྟར། །རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ཤོག ཅེས་སྤྱི་བོ། མགྲིན་པ། སྙིང་
ག་གསུམ་དུ་རྡོ་རྗེས་རྒྱས་གདབ། ཚིག་རེ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྲུང་བའམ་སྲུང་མདུད་སྐེའམ་དཔུང་པར་བཏགས་ཤིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་ནས་དེ་ལ་རྒྱས་གདབ། 
16-466
དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཐོགས། ཨོཾ། ཡོན་ཏན་རྒྱས་པས་སྐུ་མདོག་གསེར་དང་མཚུངས། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་རྟགས་སུ་རལ་གྲི་བསྣམས། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེང་འདིར་བདེ་
ལེགས་ཤོག སྤྱི་བོར་འཐོར། ཐུགས་རྗེས་བསིལ་མཛད་སྐུ་མདོག་ཟླ་ཉ་འདྲ། །སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཕྱག་ན་པདྨ་བསྣམས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི༴ བཀྲ་ཤིས༴ མགྲིན་པར་འཐོར། འགྱུར་བ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་སྟེ། །
མཐུ་སྟོབས་ཆེར་སྟོན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བསྣམས། །གསང་བའི་བདག་པོའི༴ བཀྲ་ཤིས༴ ཞེས་སྙིང་གར་མེ་ཏོག་དོར་རོ། དེ་ནས་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་དབང་བཞི་རྫོགས་པར་ཐོབ་
པའི་སྐུ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ། ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོ་རྡུལ་རེར་རྡུལ་སྙེད་ཀྱི། སོགས་ནས། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོད་པས་མཉེས་གྱུར་ཅིག །གུ་རུ་ཨི་དཾ་མཎྜྻལ་ལ་སོགས་གཏང་རག་གི་མཎྜྻལ་འབུལ་
བར་བྱའོ།

直译：
16-464
将宝瓶放在头顶，饮下瓶水，念诵："吽(hūṃ)，此乃一切诸佛之，三心密藏所出生，三界一切寿命聚，愿获得心殊胜灌顶。"
如此灌顶后，瓶中诸尊融化为水，从头顶进入，洗净一切无明垢染，使心识成为智慧的本质，远离一切生灭破坏，成为无量寿佛金刚心。
然后将寿命箭放在右手，寿命食物放在左手，观想坛城中的功德尊众起身赐予灌顶："梭(svā)，此乃一切诸佛之，离和异熟所生者，三界一切寿命聚，愿获得功德殊胜灌顶。"
如此灌顶后，寿命箭上无量寿佛诸尊以光明形态融入身语意，唤醒无明睡眠，对一切所知增长智慧，本质远离一切生灭破坏，观想获得无量寿佛功德。
然后将寿丸放入口中，寿麦放入手中，观想坛城中的事业尊众起身赐予灌顶："哈(hā)，此乃一切诸佛之，
16-465
利他事业所生者，三界一切寿命聚，愿获得事业殊胜灌顶。"
如此灌顶后，寿丸中诸尊融为甘露，品尝后获得不死，寿麦中诸尊变成吉祥福运，一心专注利益他人，远离一切生灭破坏，成为无量寿佛事业化身。
然后观想弟子或自己的身体完全转变成金色五股金刚杵，极其巨大坚固，任何力量都不能摧毁，任何力量都不能切断，任何力量都不能战胜，稳固、坚实、坚硬，与十万太阳光辉相等。
"吽(hūṃ)，生起不灭寿命之本性，放射遍满三界皆光彩，收摄夺取三有之光泽，系缚无合离连锁相续，稳固不动如须弥山王，愿获得金刚寿命之成就。"
如此在头顶、喉间、心间三处以金刚印印封，每句诵三遍。将护身线系在颈部或肩部，念诵："嗡班杂卓达哈雅格利瓦呼鲁呼鲁吽呸(oṃ vajra krodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ)"，然后印封。
16-466
然后拿起花朵，念诵："嗡(oṃ)，功德圆满身色如黄金，以大智慧相持利剑，圣者文殊之吉祥，愿此殊胜吉祥今日临。"散花于头顶。"大悲清凉身色如日月，无染过失手持莲花，观世音之(吉祥)，愿此殊胜(吉祥)。"散花于喉间。"不变身色深蓝黑，示现大力手持金刚杵，秘密主之(吉祥)，愿此殊胜(吉祥)。"如是于心间撒花。
然后在上师与坛城无二之前，作为获得圆满四灌顶的恩德答谢供养："刹土海洋每尘数量之(等等)，法王以供养欢喜。古鲁伊当曼达拉(guru idaṃ maṇḍala)"等，进行答谢曼达拉供养。


 དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། ཚོགས་རྫས་ལ་ལས་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། བདུད་རྩིས་བྲན་ཏེ་ལག་པ་གཡས་པ་བཀབ། ཨོཾ་མ་དག་པ་སྦྱངས། ལག་པ་གཡོན་པ་བཀབ། ཨཱཿམང་པོར་སྤེལ། གཉིས་ཀ་
བཀབ། ཧཱུྃ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་སྦར། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། ཧོཿ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བཞུ་བར་བསམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད། སྤྱན་འདྲེན་ཞིང་བྱིན་དབབ་པ་ནི། 
16-467
གཏན་གྱི་སྐྱབས་མགོན་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །དག་པའི་ཞིང་མཆོག་གང་ན་བཞུགས་ལགས་ཀྱང་། །དད་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་ནོ། །ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་མྱུར་དུ་འབྱོན་དུ་གསོལ། །དམ་རྫས་འདི་རྣམས་
ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བྱིན་བརླབ་དབང་བསྐུར་ནས། །འབྲལ་བ་མེད་པར་རྗེས་སུ་གཟུང་མཛད་པས། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །བདག་གིས་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབས་པའི་ཡི་དམ་
ལྷ། །དག་པའི་ཞིང་མཆོག༴ དད་པས་ཤུགས་ཀྱིས༴ ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན༴ དམ་རྫས་འདི་རྣམས༴ བདག་ཅག་རྣམས་ལ༴ འབྲལ་བ་མེད་པར༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སྟངས་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་མ། །དག་པའི་
ཞིང་མཆོག༴ དད་པས་ཤུགས་ཀྱིས༴ ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན༴ དམ་རྫས་འདི་རྣམས༴ བདག་ཅག་རྣམས་ལ༴ འབྲལ་བ་མེད་པར༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི༴ ཀུན་ཏུ་བསྲུང་སྐྱོབ་བྱེད་པའི་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །དག་པའི་ཞིང་མཆོག༴ དད་
པས་ཤུགས་ཀྱིས༴ ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན༴ དམ་རྫས་འདི་རྣམས༴ བདག་ཅག་རྣམས་ལ༴ འབྲལ་བ་མེད་པར༴ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། ཅེས་བྱིན་དབབ་བྱས། ཚོགས་ཕུད་དང་པོ། དང་པོར་ཕུད་ཀྱིས་
མཆོད་པ་ནི། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་བླ་མ་དང་། །དངོས་གྲུབ་སྟེར་བའི་ཡི་དམ་ལྷ། །བར་ཆད་སེལ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཆོས་སྐྱོང་ལ། །དགྱེས་པའི་མཆོད་རྫས་མ་ལུས་པ། །ནམ་མཁའ་གང་བར་དམིགས་ཏེ་འབུལ།
16-468
བར་པ་ནི། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་རང་སེམས་སུ། །གཅིག་པ་སྔོན་ཆད་མ་འཚལ་བ། །བདག་གིས་ཉེས་པ་ཆེན་པོ་བྱས། །ད་ནི་སོ་སོ་རང་རིག་པའི། །ཡེ་ཤེས་
ཀློང་དུ་མཐོལ་ལགས་ན། །ཇི་ལྟར་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་བཞིན། །དབྱེར་མེད་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཐའ་མ་ནི། བདག་གི་ཚེ་འཕྲོག་གདོན་གྱི་ཚོགས། །འཆི་བདག་བདུད་ཀྱི་སྡེར་བཅས་རྣམས། །ཚོགས་འདིར་བསྟིམ་ནས་
ཁྱེད་ཞལ་བསྟབས། །རྟག་ཏུ་བགེགས་དང་བྲལ་བར་ཤོག ཅེས་གཏོར་མ་ཕུལ། གཏོར་མ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿསྦྱངས་རྟོགས་སྦར་བདུད་རྩིར་བཞུ་བར་གྱུར། སྟོབས་ཆེན་འཆི་བདག་བདུད་འཇོམས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་མཛད་རྣམས་ཀྱི་དབུས། །
དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལྷག་པར། །མཐོང་ནས་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ།

直译：
然后会供之次第：向会供物撒水，洒甘露后用右手覆盖，"嗡(oṃ)"清净不净，用左手覆盖，"啊(āḥ)"增多，两手都覆盖，"吽(hūṃ)"点燃成五甘露五灯本性，展示金翅鸟手印，"吙(hoḥ)"观想融化为智慧甘露。"嗡啊吽吙(oṃ āḥ hūṃ hoḥ)"如是念诵三遍。请召降加持：
16-467
永久依怙上师宝，无论住于何净土，以信心力请降临此处，大悲宝藏祈速临。将此誓言物转为智慧甘露，赐予我等加持与灌顶，恒时不离摄受我，请赐不死寿命之成就。
我专一修持之本尊，无论住于何净土，以信心力请降临此处，大悲宝藏祈速临。将此誓言物转为智慧甘露，赐予我等加持与灌顶，恒时不离摄受我，请赐不死寿命之成就。
持誓言之持明空行母，无论住于何净土，以信心力请降临此处，大悲宝藏祈速临。将此誓言物转为智慧甘露，赐予我等加持与灌顶，恒时不离摄受我，请赐不死寿命之成就。
常护卫之护法众，无论住于何净土，以信心力请降临此处，大悲宝藏祈速临。将此誓言物转为智慧甘露，赐予我等加持与灌顶，恒时不离摄受我，请赐不死寿命之成就。如是降赐加持。
会供初品："初以供品敬献，加持之上师，赐成就之本尊，除障碍之空行母，成办事业之护法，所有令欢喜供品，遍满虚空而供养。"
16-468
中品："上师本尊空行和，一切护法皆自心，一体未曾知晓故，我已造下大过错。今于各自自知，智慧界中忏悔故，如水置于水中般，祈加持证无差别。"
末品："夺我寿命鬼神众，死亡魔众及眷属，融于会供入汝口，恒时远离障碍故。"如是献食子。
食子以"嗡啊吽吙(oṃ āḥ hūṃ hoḥ)"净化、领悟、点燃，观想融化为甘露："于大力死魔降伏，救护众生诸尊中，见到尊为大勇士，以信心而请降临。"


 །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་བཞིན། །ཐུགས་རྗེ་འགག་པ་མེད་པའི་རྩལ། །ཚེ་དཔག་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མངོན་པར་རོལ་པས་གཤེགས་
སུ་གསོལ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྐོར་ཏེ་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་བསམ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨ་པ་ར་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཧ་
ས་ནི་རི་ཏི་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལ་ཕུལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ལ་བསྔོ། 
16-469
ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་བ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེ་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ་ཏེ་
གཙྪཱ་མི་ཞེས་པས་གཏོར་མགྲོན་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རང་ལ་ཐིམ། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་རང་གནས་སོ་སོར་གཤེགས་པར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ལ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མེ་ཏོག་
ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་གྱུར་ཅིག ཅེས་པས་བཏུང་བ་ནས་རིམ་བཞིན་འབུལ། ལྷ་དང་རང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཚིམ་པར་རོལ།
རྡོ་རྗེའི་གླུ་སོགས་ལེན། ལྷག་མ་ཁ་ཕྲུ་བཏབ་སྟེ། ལྷག་ལ་དགྱེས་པའི་མ་དང་སྲིང་། །འདོད་དགུར་བསྒྱུར་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །དཀར་སེར་དམར་ལྗང་སྔོ་དང་ཁྲ། །དགྱེས་པར་འདི་ལ་རོལ་ནས་ཀྱང་། །ཞི་
རྒྱས་དབང་དང་དྲག་པོའི་ལས། །གང་ལ་གང་འོས་མཛད་པ་ན། །བསམ་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་གསོལ། །ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིངྟ་བྷཀྵ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ལྷག་མ་ཕྱིར་དོར་རོ།

直译：
不动于法身之中，大悲无碍之力用，于无量寿之坛城，显现游戏请降临。
观想出世间尊众被一切世间会众围绕于虚空中降临。"嗡舍吽梭嗡啊杂吽榜吙阿巴拉米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日提伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ra mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti i daṃ ba liṅta kha kha khā hi khā hi)"。如是三遍供养出世间尊，以"嗡阿嘎若目康(oṃ akāro mukhaṃ)"等三遍回向给世间尊众。
16-469
无病长寿与自在，吉祥名声善缘福，广大享用皆成就，寂静增长等诸种，事业成就请赐我。
如是祈请所求，并念"嘎扎米(gacchāmi)"令食子宾客中智慧尊融入自身，世间尊各自返回住处。然后，金刚阿阇黎等由事业金刚以花等供养后说："以此福德愿一切众生获得大手印智慧。"如是依次供养饮品等。神与自己以火供享用满足，唱金刚歌等。将余食撒洒："喜悦余食母与姐，随欲变化神通者，白黄红绿蓝与杂，欢喜享用此食后，寂静增长控制与，猛烈事业各相应，以心愿自然成就力，祈请速获得成就。嗡乌契希塔巴林塔巴克沙比亚梭哈(oṃ ucchistha baliṅta bhakṣabhyaḥ svāhā)"。将余食扔弃。


 ཚེ་
དཔག་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། སོགས་སྨོན་ལམ་བཏབ། རྗེས་ཀྱི་མཆོད་པ་གཏང་རག་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་རྒྱལ་བ་མཆོད་པའི་ཚེ། །ཇི་ལྟར་སྤྲུལ་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ནི། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གསང་བ་ལས་ཐོན་པའི། །
16-470
འདོད་རྒུའི་སྤྲིན་གྱིས་བཅོམ་ལྡན་འཁོར་བཅས་མཆོད། ཞེས་པས་མཆོད། ཧྲཱིཿ འཆི་མེད་དབང་པོའི་རྒྱན་གོས་གྱིས་སྤྲས་པ། །འགྲོ་ལ་རྗེས་ཆགས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་གཟུགས། །ཉི་མ་འཆར་ཁའི་མདངས་སུ་ལྷམ་མེ་བས། །
མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གདུལ་བྱ་རྣམ་མང་འདུལ་ཚུལ་ཐ་དད་དགོངས། །སྣ་ཚོགས་རིགས་ཀྱི་རོལ་གར་ལ་ཞུགས་པའི། །ཁྲོ་ཆགས་སྣང་བ་མི་ཟད་པའི། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལ་རྟག་ཏུ་
ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་བ་ནི། ཚེ་རྫས་ཐོགས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྐོར་བ་བྱེད་ཅིང་། ཚེ་དཔག་མེད་པས་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་རྫས། །ཚེ་ཡི་འབྲང་རྒྱས་རི་རབ་ལྷུན་པོ་
འདྲ། །ཚེ་ཆང་ཐོད་པ་ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་མཚོར། །ཚེ་བུམ་བཀྲ་ཤིས་གསེར་འགྱུར་རྩི་ལྟ་བུ། །སྲོག་མདའ་མི་གཡོ་རིལ་བུ་བསམ་འཕེལ་རྫས། །དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཆོད། །དགྱེས་པར་རོལ་
ལ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གཉིས་པ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །གཉིས་མེད་རོལ་ལ་རིགས་ལྔའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གསུམ་པ་མ་མགོན་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་མཆོད། །གཡར་དམ་སྐོངས་ལ་ཐོགས་མེད་འཕྲིན་
ལས་སྒྲུབས། །དེ་རྣམས་མཉེས་པའི་ལྷག་མས་མཆེད་ལྕམ་མཆོད། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་འདོད་པའི་རེ་བ་གང་། །གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་གཉིས་ཀའི་ཚེ་སྩོལ་ཞིག །གཏེར་བདག་ཆེན་པོ་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །བུ་སློབ་དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
16-471
ཅི་བསམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ཞེས་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་བླངས་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་སྭ་ཨོཾ་ཨཱཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨ་པ་ར་མི་ཏ་ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཧ་
ས་ནི་རི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་མགོར་བྱུག །ཨོཾ་བླ་མ་སྐུའི་རྒྱ། ཨཱཿཡི་དམ་གསུང་གི་རྒྱ། ཧཱུྃ་མཁའ་འགྲོ་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱ། ཧོ་དམ་ཅན་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྒྱ་རིམ་པ་
བཞིན་བཏབ་པས་ཚེ་མི་ནུབ་པ་རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་མི་འགྱུར་བ་གཡུ་དྲུང་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིག །ཚེ་མི་ཤིགས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཏེ། ཉི་ཟླ་དང་ཚེ་མཉམ་པའི་དངོས་
གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག ཅེས་ཚེ་རྫས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ཅིང་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། སོགས་ཀྱིས་ནོངས་བཤགས་དང་བཟོད་གསོལ་བྱ། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་བདུད་
རྩི་བདེ་བའི་ངོ་བོར་ཞུ་ནས་རྟེན་དང་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། སོགས་ཀྱིས་བརྟན་བཞུགས་བྱ་བའམ། ཡང་ན་བདག་བསྐྱེད་ལ་བསྟིམ་པས་ཀྱང་འཐུས། དེ་ནས་རྟེན་
དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་བདག་ཉིད་ལ་ཐིམ་ཞིང་། དེ་ཡང་མི་དམིགས་པ་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ལ་བཞག་ཏེ། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །ཚེ་དཔག་མེད་པ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། 
16-472
སོགས་ཀྱིས་དགེ་རྩ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བསྔོ་བས་རྒྱས་གདབ། རྡུལ་ཚོན་ཡིན་ན་ཨ་ཀཱ་རོས་བསྡུས་ཏེ་བུམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཆུ་ལ་གཤེགས་དགེ་བ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་སོགས་བྱའོ།

直译：
于无量寿坛城中，等祈愿。后续供养，感恩供养为："吽(hūṃ)，普贤王如何供佛时，如是化现身语意，以及智慧金刚密藏出，
16-470
如意云供养薄伽梵及眷属。"如是供养。"舍(hrīḥ)，以不死王饰衣庄严，对众生具大贪爱相，如日出时分光明照耀，怙主无量寿敬礼赞。调伏众多所化各不同，种种部类游舞中，忿怒贪欲显现无尽，坛城众常时敬礼赞。"如是赞颂。
然后祈请成就，手持寿命物围绕坛城："无量寿加持成就物，寿命糕饼如须弥山，寿酒髑髅无漏甘露海，寿瓶吉祥如点金药，生命箭不动丸如意宝。首先以初品供养传承上师，愿欢喜享用大悲加持。其次供养本尊坛城众，愿二无别享受赐五部成就。第三供养空行护法众，愿满足誓愿成办无碍事业。令他们欢喜余品供养道友。集一切成就所求愿望，请赐暂时与究竟二种寿，大藏主赐予财富成就，弟子兴旺增长之成就，
16-471
任何所思自然成就请赐予。"如是从寿命糕饼中取出金刚日月宝珠，以"嗡舍吽梭嗡啊杂吽榜吙阿巴拉米达阿优儿嘉那玛哈悉地哈萨尼日提梭哈(oṃ hrīḥ hūṃ svā oṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ a pa ra mi ta a yur jñā na ma hā si ddhi ha sa ni ri ti svāhā)"心咒涂于头顶。
以"嗡(oṃ)上师身印，啊(āḥ)本尊语印，吽(hūṃ)空行心印，吙(hoḥ)护法功德事业印"依次印封，"愿寿命不衰如胜幢，愿寿命不变如卍字，愿寿命不坏如金刚，获得与日月同寿之成就。"如是享用寿命物品。
诵百字明补充遗漏："未备办与毁坏等"忏悔并请宽恕。观想对面生起诸尊融化为甘露乐性，融入所依与自身，念："于此处与身相伴"等做祈请长寿或可融入自生起也可。
然后所依能依自生起诸尊众融入自身，并安住于无缘光明境中，"以此善愿速疾我，成就无量寿佛后，
16-472
(等)"以善根回向无上菩提而印封。若为粉坛城，以"阿嘎若(akāro)"收摄请入宝瓶中，送入水中，回向善德并诵吉祥文等。


། །།
༄། །དུས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན།
གསུམ་པ་ནི། རྒྱུན་
ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། ཐོ་རངས་ཁྭ་ཏའི་སྐད་མི་སྒྲག་གོང་དུ། བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་བདེ་བ་ཅན་ཕྱོགས་ལ་གཏད། སྐྱབས་སེམས་བྱས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་འཆི་མེད་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་
བློས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པ་ཉིད། དེའི་ངང་ལས། པདྨའི་སྡོང་པོ་འདབ་མ་འབུམ་ལྡན་པར། ཚེ་དཔག་མེད་པ་ལི་ཁྲིའི་མདོག་ནས། དེ་ཡི་པང་དུ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ། །བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་སྐུ་
ཤ་རྒྱས། །འཇམ་ཞིང་ནུ་མ་འབུར་བ་ལ། །ཕྱག་གཡས་རང་རྟགས་པདྨོ་འཛིན། །གཡོན་པ་མན་ནས། བདེ་བ་རྒྱས་ཞེས་པའི་བར་སྔར་བཞིན། དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ས་ར་ཧ་ཀ་ར་ཎེ་ཤ་
ར་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ། སྔར་བཞིན་གྱི་མཆོད་བསྟོད་བྱ། དེའི་བུམ་ནང་དུ་ས་བོན་གྱི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་ཝཱན་ཏཱི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཉི་
ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས། དེ་ལས་བདུད་རྩི་བབས་བུམ་པ་ཁེངས་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཚེ་གདོན་བགེགས་ཀྱི་ཕྲོགས་པ། འབྱུང་བཞིའི་བཅུད་སེམས་ཅན་དང་རིག་འཛིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་བསྡུས། 
16-473
དེ་ལ་ཐིམ་པས་འཕེལ་ཞིང་ཁོལ་ལུད་དེ་བུམ་པའི་ཁ་ནས་ཞམ་ཞམ་བྱུང་། རང་གི་སྤྱི་བོའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས་པས་ལུས་ཐམས་ཅད་དམར་ལྟེམ་ལྟེམ་མས་རིམ་གྱིས་གང་བས། རང་སྐད་ཅིག་གིས་
ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུར་གྱུར། མདུན་བསྐྱེད་བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་པའི་ཚུལ་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་སྟེ། ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨ་སོགས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་ལས་མི་ཉུང་བར་བཟླ། ཐུན་བཤོལ་བ་ནི། མཐར་
ལུས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཆོད་པ་ཞིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ་སྟེ། དགེ་བ་བསྔོ། །རིགས་གསུམ་གྱི་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཚེ་དཔག་མེད་ཞི་བ་ལ་མོས་ན་དེའི་
མངོན་རྟོགས་དང་མཆོད་བསྟོད་ཙམ་བྱ། གཞན་གཅིག་གོ། །། དེ་ལྟར་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་ངེས་པར་སྟེར་བ་ཞེས་བྱ་བ། གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོའི་གཞུང་
དེ་ཉིད་ཀྱི་ཟུར་སྐོལ་གྱི་མན་ངག་ནས་ཅུང་ཟད་ཁ་བསྐང་བ་སྔགས་གྲྭ་སློབ་དཔོན་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོའི་ངོར་པདྨ་དཀར་པོས་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་གྲོ་མོ་བ་བློ་གྲོས་རྣམ་
རྒྱལ་གྱིས་བགྱིས་པའོ།

直译：
日常修持法
第三部分：日常修持。清晨在乌鸦叫声未响之前，坐于舒适坐垫，面向极乐方向。皈依发心后，以为众生求证不死的发心，用"嗡斯瓦巴瓦(oṃ svabhāva)"清净，空性。从空性中，具百千花瓣的莲花茎上，无量寿佛呈现红色，佛父怀中佛母，十六岁丰满身体，柔软隆起的乳房，右手持自标莲花，左手以下至"大乐增长"部分如前。
然后念诵："嗡阿优谢萨拉哈嘎拉内夏拉热梭哈(oṃ āyuṣe sara ha karaṇe śarare svāhā)"祈请。如前作供养赞颂。观想瓶内种子周围环绕咒语："嗡阿玛拉尼则万提耶梭哈(oṃ amāraṇi jīvāntiye svāhā)"念诵二十一遍。
从中流出甘露充满宝瓶，种子放射光芒，收集被寿命鬼神障碍所夺取的，四大精华以及众生、持明、如来们的寿命，
16-473
融入其中增长沸腾，从瓶口溢出。从自己头顶孔道进入，全身逐渐被红光充满，瞬间自身变为无量寿佛身。观想对面生起的本尊以智慧身方式融入自身，念诵"嗡耶达尔玛(oṃ ye dharma)"等稳固咒语不少于一百零八遍。
结束修持时，观想身体变成金刚五股杵，任何东西都无法摧毁，回向功德。诵三部吉祥文。若对无量寿佛寂静相有信心，则只做现观、供养与赞颂，其余相同。
如是《无量寿忿怒坛城仪轨——必定赐予持明寿命灌顶》，根据成就王母的原典及补充口诀略作添补，是莲花白(白莲花)应密续学院阿阇黎阿旺贡噶宁波之请而撰写，由卓摩洛珠南嘉担任抄写员。


 །སླད་ནས་སྒྲུབ་མཆོད་དང་དབང་བསྐུར་སོགས་ལ་འཇུག་པ་བདེ་བའི་ཆེད་འདོན་འགྲིགས་རྒྱུན་ཆག་ནར་འགྲོས་སུ་ངག་དབང་མཐུ་སྟོབས་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོས་བཀོད་པའི་དགེ་བས་འགྲོ་རྣམས་འཆི་མེད་རྟག་པ་དམ་པའི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།བཀྲ་ཤིས།།




直译：
随后为了方便进行修法供养和灌顶等，阿旺图托楚景坚增嘉措编排此日常不间断诵读文。愿此功德使众生现证不死永恒圣位之因。芒嘎朗(maṅgalam)。吉祥。


